Перевод "to shovel" на русский
Произношение to shovel (те шавал) :
tə ʃˈʌvəl
те шавал транскрипция – 30 результатов перевода
You should be shoveling.
I am not going to shovel!
You punk!
Ты должен работать лопатой.
Я не собираюсь этого делать!
Ублюдок!
Скопировать
Who are you screaming at?
Ah, now whom are you ordering to shovel?
You.. you... did you get heatstroke or what?
На кого ты голос повысил?
а кому ты приказываешь лопатой махать?
Ты.. ты... сдурел или что?
Скопировать
Actually, "cook" may be a bit of a stretch.
They're looking for somebody to shovel mesquite.
"Slim Pickins"?
Хотя, "повар", это немного притянуто...
Они ищут кого-нибудь, кто будет чистить мангалы.
"Слим Пикинс"?
Скопировать
This is the Sword of Kahless.
It is not something to shovel food into your mouth.
It must be treated with honor.
Это - меч Кейлесса.
Он не для того, чтобы запихивать в рот еду.
С ним нужно обращаться с честью.
Скопировать
You know, I really like talking with you.
You certainly know how to shovel it, don't you? Huh?
You're broke, right?
Знаешь, мне и в самом деле нравится с тобой разговаривать!
- Ты конечно знаешь, как загрести, не так ли?
Ты без гроша, так?
Скопировать
-Okay, I know that you feel that making you shovel is unfair.
I have to shovel the snow, I have to take out the garbage...
-I have to load the dishwasher, while you're up in bed... -not sleeping with Daddy.
Окей, я знаю, что ты считаешь, что заставлять тебя убирать снег неправильно.
Я должен убирать снег, я должен выносить мусор..
Я должен загружать посудомоечную машину, когда ты наверху, в кровати... не спишь с папой.
Скопировать
This is perfect.
-You're 12 years old, and you refuse to shovel the snow... -off the driveway.
-Ray, could you please shovel the driveway?
Это прекрасно.
Тебе 12 лет, и ты отказываешся убирать снег... с дорожки.
Пожалуйста, не мог бы ты расчистить дорожку?
Скопировать
In my day, we used to just be happy to get the goddamn job.
I used to shovel liquor in the off-season.
You know, sell used cars, insurance.
В моё время, мы были счастливы, когда получали чёртову работу.
Бывало, в межсезонье я подрабатывал барменом.
Продавал подержанные машины.
Скопировать
You need to understand that some of the officers here don't give a damn about production.
To them, it's a matter of national priority that Jews be made to shovel snow.
It's got nothing to do with reality, Oskar.
Вы должны понять, что некоторым чинам... совершенно наплевать на Ваше производство.
Для них, это вопрос государственной необходимости... чтобы евреи убирали снег.
Это не имеет никакого отношения к реальности, Оскар.
Скопировать
We've got to do better as a family.
Tonight, we're not going to shovel food in our mouths while we stare at the TV.
We're going to eat at the dining room table like a normal family.
Мы вели себя как нормальная семья.
С сегодняшнего дня, мы прекращаем жевать еду перед телевизором.
Мы будем это делать, как нормальные семьи, за обеденным столом.
Скопировать
We've got to do better as a family.
Tonight, we're not going to shovel food in our mouths while we stare at the TV.
We're going to eat at the dining room table like a normal family.
Мы вели себя как нормальная семья.
С сегодняшнего дня, мы прекращаем жевать еду перед телевизором.
Мы будем это делать, как нормальные семьи, за обеденным столом.
Скопировать
You're a fucking idiot.
coming back here no more # # moon in the window and a bird on the pole # # always find a millionaire to
Previously on The Borgias... We are in a snake pit surrounded by venom.
Ты полный идиот.
Переводчики:
Мы в гнезде, полном ядовитых змей
Скопировать
There's like 300 wars happening around the globe.
I might like someone to shovel a path for me and my baby in the nuclear winter.
Well, just don't rush into it.
В мире происходит около 300 войн.
Мне бы хотелось иметь кого-то, кто будет расчищать нам с дитем дорогу во время ядерной зимы.
Ну, просто не торопись.
Скопировать
- Hey, sorry I bailed.
I'm sure tons of guys would leave their girlfriends alone to shovel blood and shit.
I went down to the coffee beanery and got a job.
- Привет, извини, что слинял. - Не извиняйся.
Уверена многие ребята оставляют своих девушек разгребать кровь и дерьмо в одиночку
Я тут забежал в кафе и получил работу
Скопировать
And no sprouts.
I know how you love to shovel it in at the Sizzler salad bar.
Honey, I was still doing coke when I was pregnant with you, and now you worried about me eating cheese?
И никакой капусты.
Знаю, как ты любишь объедаться ей на стойке с салатами.
Милочка, я употребляла кокаин, когда была беременна тобою, а сейчас ты будешь беспокоиться, что я ем сыр?
Скопировать
So the Bluth family had a new stakeholder, while the old one, who knew she'd be implicated in some of the family's misdeeds...
You boys know how to shovel coal?
...headed out on whatever the opposite of a maiden voyage is.
Так Блуты получили нового инвестора, в то время, как старый знал, что она причасна к некоторым семейным проступкам.
Ребятки, поддадим жару?
полностью потеряв управление, вернувшись из первого рейса.
Скопировать
...and his mother.
And tell your girlfriend DeBrie to shovel that ostrich crap!
It's not DeBrie, Ma Bark.
...и его матери.
И скажи своей ДеБри, чтоб дерьмо за страусом убрала!
Я не ДеБри, ма Барк.
Скопировать
You have a sink in here and a stove.
Is it heated in here, or did you teach the rats to shovel coal into the engine?
Yes, but there's also solar panels on the roof and a microwave and a bathroom right here.
У тебя тут даже раковина есть и печка.
Тут есть отопление или ты научил крыс подбрасывать уголь в топку?
Да, а ещё есть солнечные батареи на крыше и микроволновка, а прямо здесь - туалет.
Скопировать
Of course I've heard of them.
I just refuse to shovel coal onto the bonfire of that man's ego.
Ms. Forrester, you work for the Department of Labor, right?
Конечно, слышал.
Я просто не хотел подбрасывать уголь в костер его эго
Мисс Форестер, вы работаете в Департаменте труда, так?
Скопировать
Still coming down.
We're not here to shovel snow.
There's an emergency.
Снег всё еще идет.
Мы здесь не для уборки снега.
Здесь экстренная ситуация.
Скопировать
She had really big feet.
(Faucet shuts off) Talk about a woman who wasn't afraid to shovel snow.
(Teakettle clanks) I always loved your stories, you know that?
У нее был большой размер ноги.
Эта женщина лопатой расчищала снег.
Ты знаешь, что я всегда любил твои истории?
Скопировать
This is a free land, Inspector, first in the civilised world.
It is not muck I seek to shovel into cold light here, but rank hypocrisy!
Goulston Street, sir, telegraph boy.
Это свободная страна, инспектор, первая по цивилизованности в мире.
То, что я освещаю из происходящего здесь - это не грязь, а лицемерие чина!
Гулстон стрит, сэр, телеграфный посыльный.
Скопировать
Want to know what's in Damascus?
A whole lot of pig shit and no one to shovel it.
Maybe.
Знаешь, что там, в этом Дамаске?
Кучи свиного дерьма, и их никто не убирает.
- Может быть.
Скопировать
- God, I'm desperate for those mats.
I had been working on those mats, but you asked me to shovel the snow.
And now I have a blister, a muscle spasm, and a neck crick... and I have a date tonight, and a crick will cramp my kissing move.
Мне отчаянно нужны коврики.
Я как раз искал коврики, когда ты послала меня разгребать снег.
А теперь у меня мозоль, мышечный спазм и я растянул шею у меня сегодня свидание, и растяжение ограничит мою подвижность при поцелуях.
Скопировать
(Audience murmurs) MY friends.
snowflakes - every one special and unique, every one special and unique, and in the morning, you have to
But being different is what makes us all the same. That's what makes us...
Моими друзьями.
Она как-то сказала мне, что люди похожи на снежинки – каждый особенный и уникальный, и по утрам нужно счищать их со своей дороги.
Но то, что мы разные, как раз и делает нас одинаковыми.
Скопировать
It's mother nature's icy "screw you, Lorelai Gilmore. "
It's just stupid stuff you have to shovel out of the way... so customers can get into the Inn.
It's the stuff that melts and leaks through your roof.
Это Природа говорит "Да иди ты, Лорелай Гилмор"..
Это просто ерунда, которую нужно разгребать лопатами, чтобы постояльцы могли добраться до гостиницы.
И он тает и течет сквозь крышу в дом!
Скопировать
Well, it's working.
If we can't prove our guy is innocent, we need to shovel dirt on somebody else.
What about the plaintiff?
Да, и это работает.
Если мы не можем доказать, что наш парень невиновен, надо бросить тень на кого-то другого.
Что по поводу истицы?
Скопировать
No one else, just you.
We'll never make it to Shovel Down in third.
Very fair shooting, Edward.
- Только одного тебя.
Тебе не подняться в гору на третьей скорости.
Отличная стрельба, Эдвард!
Скопировать
Everyone's gonna see how smart you are.
I don't know how smart you have to be to shovel.
The guy I'm working for, he seemed kind of eccentric... but he is a doctor, yeah.
Мир ещё узнает, какой ты у меня умный.
Не знаю, много ли ума нужно, чтобы мести двор.
Мой босс - такой странный тип... но он доктор, правда.
Скопировать
- Why?
My sister told me to come home early to shovel up the snow.
Alright. I'll see you later.
- Почему?
Сестра попросила прийти домой пораньше чтобы убрать снег.
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to shovel (те шавал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to shovel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те шавал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение